よくある質問 | FAQ

サービスについて | On Services

 

席の予約はできますか? | Can I reserve the table?

12〜13時の間を除きご予約が可能です。お電話(03-6434-0211)にてご予約を承っております。お気軽にお電話ください。なお、現在は3名がけ(詰めれば4名)のテーブルが1席、カウンター席は7名となっております。


Yes, except for 12pm to 1pm. Please call us +81-3-6434-0211. Please do not hesitate to contact us.
We have a table for 3-4 people and a counter table for 7 people now.

 

食事の取り置き(予約)はできますか? | Can I reserve the food?

 

お食事やデザートはお取り置きも可能です。 混雑時はお待たせしてしまう場合もございますので、お持ち帰りでご注文内容がお決まりの際は、ぜひ事前にお電話ください。


Yes, you can reserve food & dessert. Because there might be crowded at the time it would have kept you waiting, when you decided ordered items to go, please call us in advance.

 

デリバリー / 配達はできますか? | Do you have delivery service ?

お届け先が対応地域の場合、以下のデリバリーサービス業者からご注文が可能です。

法人様向けの大量注文や特殊条件下のデリバリーについてはご相談ください。担当者より諸条件をお伺いし当店で対応可能であればお受け致します。可能な限り早めのご相談をお願い致します。料金は内容に応じて異なります。

※ デリバリーは、当店のメニューの中から商品を配達するサービスです。


 Yes, you can order here depends on delivery address 

Please ask us by email for corporate service.

 

ケータリングはできますか? | Do you have catering service?

 

プライベートパティーやヨガリトリートなどのフード担当として、日本全国、世界どこへでも条件次第で行く事が可能です。ご希望のオーガナイザー、コーディネーターの方はご相談ください。

※ ケータリングは、調理・提供が可能な用意された環境下での、オーナーシェフによる出張料理サービスです。エンドユーザーへの配膳及びその人員の確保、飾り付けやテーブルセッティング等の演出などは、お客様自身で別途ご対応お願い致します。


Yes, we can go everywhere in the world depends on the conditions. Please ask us by email.

 

フリーWifiはありますか? | Do you have Free wifi?

 

無料wifiを開放しています。接続方法についてはお気軽にスタッフにお声がけください。


Yes, we have free wifi. Please ask our staff how to connect.   

 

食事制限について | Dietary Restrictions

 

 

アレルギー対応はしていますか? | I have a allergy. Let me know about allergen.

 

当店のお食事は100%ヴィーガンですので、卵、乳、えび、かになどを含む動物性食品に対してはアレルゲンフリーです。植物性食品(小麦、大豆、ナッツなど)に対してはアレルゲンフリーではありません。

植物性食物アレルギーのある方はご注文時に、対象アレルゲンが含まれているかどうかご確認ください。

なお個別のアレルギー対応はしておりませんのでご了承ください。


Our food are 100% Vegan. So animal product include eggs, milk, dairy product, shrimp, crab allergen are free. But plants product, for example wheat, soy, apple, nuts, etc… These are NOT allergen-free. Please ask us about allergen if you have any allergies to plant product.  Please understand that we don’t serve allergen-free food for one by one.

 

五葷は使用していますか? | Do you use onion, garlic, leek, spring onion, chives and shallots ?

 

五葷(玉ネギ、ニンニク、ニラ、アサツキ、ラッキョウなど)は陰陽のバランス、排毒や健康を考えた上で最低限使用しています。長年のベジタリアンでない限り、動物性などの排毒のためにも五葷の力が必要だと私たちは考えています。一部のメニューはオリエンタルヴィーガン対応ですので、五葷抜きをされている方はご注文時にご確認ください。 


Yes. We use onions, garlic and chives.  We have some oriental vegan items.

グルテンフリー対応の物はありますか? | Do you have gluten-free items?

 

当店はグルテンフリー・フレンドリーです。一部のメニューはグルテンフリー対応ですので、ご注文時にご確認ください。 

当店は完全なグルテンフリーではありません。あくまで健康志向としてのオプションです。キッチン・工房内および原料の製造過程でグルテン混入の可能性があるため、深刻なアレルギー症状をお持ちの方には対応しておりませんのでグルテンフリーレストランをお探し下さい。


Yes, we are gluten-free friendly. We have some gluten-free items.

While we offer gluten-free menu options, we are not a gluten-free kitchen. So our gluten free items have the possibility of contamination. Please search gluten free restaurant if you have tying gluten allergic symptom. 

RAWフードを実践しています。ローフード対応の物はありますか? | I am rawfoodist. Do you have RAW items?

 

当店のお食事はマクロビオティックがベースにあるため加熱調理している物がほとんどです。サラダやスムージーは対応しています。ご注文時にご確認およびご相談ください。


Yes / No. Our foods are based on macrobiotic, so our almost foods are heated. Salad and Smoothie are RAW . Please ask us when you order.

 

 

宗教対応について | Religion diet

 

仏教徒です。精進対応できますか? | I am a buddhist. Do you have ahimsa food?

 

ヴィーガン(完全ベジタリアン)なので殺生していません。仏教徒の方でもご安心してお召し上がりいただけます。 五葷を含まないメニューもございます。一般的な精進料理/台湾素食で使用されている白砂糖や化学調味料、乳蛋白も使用していません。 一部メニューはオリエンタルヴィーガンに対応しているので、五葷抜きや素食を実践されている方はご注文時にご確認ください。 お料理には基本的にアルコールは使用していません。


Our foods are 100% vegan, non-violence AHIMSA food. Cruelty free. Our some items don’t include onions, chives and garlic. Our foods are not include white sugar, milk protein and MSG. These are usually used in Shojin food.

We serve alcohol but we don’t use any alcohol (include Japanese sake, real / fake mirin) in food. Please ask when you order dessert. Some dessert are included alcohol.  

 

ヒンドゥー教徒 / ジャイナ教徒です。アヒンサ対応できますか? | I am a Hindu / Jainist. Do you have ahimsa food?

 

ヴィーガンですので、ヒンドゥー教徒の方でもご安心してお召し上がりいただけます。 お料理には基本的にアルコール(調理酒、本みりん、みりん風調味料も含む)は使用していません。スイーツの一部にはアルコールを使っている場合もありますので、ご注文時にご確認ください。


Yes, our foods are 100% ahimsa foods. We serve alcohol but we don’t use any alcohol (include Japanese sake, real / fake mirin) in our food. Please ask us when you order dessert. Some dessert are included alcohol.

 

イスラム教徒です。ハラール対応できますか? | I am a Muslim. Do you have halal foods?

 

ヴィーガン(完全ベジタリアン)ですので、イスラム教徒の方でもご安心してお召し上がりいただけます。 お料理には基本的にアルコールは使用していません。 アルコールは提供していますので、完全なハラール対応ではありませんがハラールキッチンレベルに対応しています。なお、ハラール認証は受けていません。

最寄りの礼拝所は東京ミッドタウンにございます。詳しくはそちらの案内所でお問い合わせ下さい。


Yes, our foods are 100% halal grade but not certified. We serve alcohol but we don’t use any alcohol (include Japanese sake, real / fake mirin) in food. So we are halal kitchen quality without Halal certification. Please ask us when you order dessert. Some dessert are included alcohol.  

Tokyo Midtown mall have a prayer room. This building is located 2min walk from our place.
Please ask there information staff for that place.

 

ユダヤ教徒です。コーシャ対応できますか? | I am a Jew. Do you have Kosher foods?

 

ヴィーガン(完全ベジタリアン)ですので、動物性食品は使用していません。野菜そのものは自然とコーシャに対応しますが、その他の植物性加工食品は基本的にはコーシャ認定を受けた物ではありません。ちなみにオーナーシェフとシェフはユダヤ教団内でのキッチン経験があります。


We don’t use animal products. Vegetables are spontaneously Kosher. But plants processed food are not certified Kosher except few products. Owner chef and chef have experience of cooking at Jewish community of Japan.

 

 

宗教団体の関連事業ですか? | Is this religion organization related business?

 

当店とその運営会社およびオーナーファミリーはいかなる宗教団体にも属していません。完全に独立した店舗・法人および個人です。


Veganic to go and owner family don’t belong to every religion organization. We are independent cafe, company and person.

 

Top